La Familia Rivas Juárez Sirviendo a Dios en la Guyana Inglesa

By

La Visita / The Visit

Otro regalo de nuestro padre celestial, fue una maravillosa visita estos días, la abuelita vino de Guatemala a pasar tres semanas con nosotros. La vamos a extrañar. Tal vez muchos de ustedes ya saben, que una de las cosas más difícil de dejar, es la familia y los amigos. Por esta razón tener a mamá fue una gran bendición. Tuvimos tiempo de jugar, platicar mucho, tomar muchas tazas de café (gracias Deysi, Vilma y papa) Fue un regalo poder orar juntos, yo sé que siempre oramos unos por otros, pero orar juntos es maravilloso. Estos momentos nos ayudaron a recordar que siempre estamos juntos, la iglesia es una en Cristo. Y que mientras nosotros estamos aquí aprendiendo todos los días, nuestras grandes familias están constantemente orando por nosotros.
One more gift from our heavenly father. We had a great visit these days, grandma came from Guatemala, to spend three weeks with us. We will sure miss her. Maybe many of you already know, the one of the most difficult things to left behind is family and friends. So having mom was a big blessing. We had time to play, to talk alot, to drink many cups of coffee. (Thankyou Deysi, Vilma and Dad) It was a gift to be able to pray together, I know we are always praying for each other, but praying together is wonderful. These moments helped us to remember that weare always together, church is one in Christ. And while we are here learning every day, our big families are with us in constant prayer.

By

Peticiones y respuestas / Requests and answers

Hemos estado conociendo a un Dios que responde oraciones. Oramos por salud, y Él ha respondido. Oramos porque Dios fortaleciera la fe de Sofía, y ha respondido de formas maravillosas. Me gustaría compartirles una pequeña historia: Cuando fui a recoger a Sofi a la escuela me dijo: “Mami una de las chicas me estaba diciendo algo, yo no entendía y ella se estaba enojando, entonces le pedí a Jesús sabiduría; lo que ella quería era jugar con otra niña, así que yo me fui a jugar con otra amiga, después estaba feliz otra vez. ¿ves? Dios siempre responde cuando oramos.” Pedimos oración por nuestras visas de trabajo. También necesitamos oraciones para tener buena comunicación. Necesitamos ayuda. Agreguemos a nuestras oraciones a hermana Gloria, que Dios le provea mientras ella ayuda a otros (alrededor de 15 niños), hermana Marina, Que Dios le provea de todo lo que necesita mientras ella cuida de una familia muy grande. Y la última petición de este mes, por hermana Vanessa, para que reciba sanidad, tiene muchas hernias en su columna vertebral.
We have been getting to know a God that answers prayers. We were praying for health, and He has answered. We have praying for Sofía´s faith, and He is answering in wonderful ways, I will like to share one small story: I went to pick up Sofi from school, and she said “Mommy one of the girls was saying something and I couldn´t understand, and she was getting angry, so I asked Jesus to give me wisdom; and what she wanted was to play with another girl, so I went to play with another friend, than she was happy again, do you see? God always answers when we pray.” Please pray with us for our work visas. We also need prayers for good communication, we need help. Please pray for oursister Gloria, that God provides her while she helps others (around 15 kids),sister Marina, that God provides her while she takes care of a big, big, family. And sister Vanessa, to receive healing, she has many hernias in the spine.

By

Cosas buenas de Junio / Good things of June

Dios ha sido bueno!! Cuatro días a la semana Guyanese Outreach (Alcance Guyanense) por la tarde atiende a los niños enseñándoles inglés y matemática. Nuestra Sofía ha sido bendecida con maestros y amigos. Dios también nos ha bendecido permitiéndonos conocer niños maravillosos. Aprender el Creol Guyanense ha sido un reto, uno maravilloso. A medida que entendemos más de lo que sucede a nuestro alrededor, nos sentimos más felices. Aún, algunas vecesnos encontramos confundidos. Pero la mejor parte, es que tenemos muchos maestros. Gente hermosa dispuesta a explicarnos las cosas. Otro de los retos que hemos tenido ha sido aprender a comprar en el mercado y en el supermercado. Los precios cambian de un día para otro, por lo que debemos memorizarlos, para poder comprar a buen precio.

God has been Good. Four days a week Guyanese Outreach attends children in the afternoon, teaching them English and Math. Our Sofía has being blessed with teachers and friends. God also has blessed us by letting us know wonderful children. Learning Guyanese Creole has been a challenge. A wonderful one. While we understand more of what is going on around us, we feel happier. Still, sometimes we find ourselves confused; but the best thing of all is that we have many teachers. Beautiful people willing to explain things. Another challenge was learning to buy at the market, and supermarket. Prices change, from one day to the other, so we must memorized them, to be able to buy at a good price.

By

Nuestra primer Visita / Our First Visit

A finales del mes de marzo estuvo con nosotros el Pastor James Tino, su visita fue muy agradable y necesaria, el motivo de su visita era capacitarnos y ayudarnos en la adaptación a nuestro nuevo hogar. Algo interesante que quiero contarles es que he estado manejando aqui en Guyana, es un poco extraño ya que el sistema vial es el británico y los vehículos tienen el timón del lado derecho del carro, pero gracias a Dios me acostumbré en poco tiempo, asi que fuimos a recoger y a dejar a James a Georgetown. Continuando con nuestra semana de capacitación, avanzamos con nuestras clases de creolís, hablamos sobre el choque cultural y estudiamos la biblia desde un punto de vista cultural, sin darnos cuenta el tiempo se nos fue volando. luego de una semana, tocó despedirnos, fue un tiempo muy bueno, nos ayudó a aclarar ciertas situaciones que nos pasaban aqui en la guyana y a cambiar nuestro punto de vista para que no nos volvieran a suceder.

At the end of March, Pastor James Tino was with us. His visit was very pleasant and necessary. The reason for his visit was to train us and help us adapt to our new home. Something interesting I want to tell everyone is that I have been driving here in Guyana, it is a bit strange since the road system is British and the vehicles have the driving place on the right side of the car, but thank God I got used to it in a short time, so we went to pick up and drop James off at Georgetown. Continuing our week of training, we moved forward with our Creole classes, talked about culture shock, and studied the bible from a cultural point of view, without realizing it, time flew by. After a week, it was time to say goodbye, it was a very good time, it helped us to clarify certain situations that happened to us here in Guyana and to change our point of view so that they would not happen again.