The Rivas Juárez Family: Serving the Lord in English Guyana

By

La Visita / The Visit

Otro regalo de nuestro padre celestial, fue una maravillosa visita estos días, la abuelita vino de Guatemala a pasar tres semanas con nosotros. La vamos a extrañar. Tal vez muchos de ustedes ya saben, que una de las cosas más difícil de dejar, es la familia y los amigos. Por esta razón tener a mamá fue una gran bendición. Tuvimos tiempo de jugar, platicar mucho, tomar muchas tazas de café (gracias Deysi, Vilma y papa) Fue un regalo poder orar juntos, yo sé que siempre oramos unos por otros, pero orar juntos es maravilloso. Estos momentos nos ayudaron a recordar que siempre estamos juntos, la iglesia es una en Cristo. Y que mientras nosotros estamos aquí aprendiendo todos los días, nuestras grandes familias están constantemente orando por nosotros.
One more gift from our heavenly father. We had a great visit these days, grandma came from Guatemala, to spend three weeks with us. We will sure miss her. Maybe many of you already know, the one of the most difficult things to left behind is family and friends. So having mom was a big blessing. We had time to play, to talk alot, to drink many cups of coffee. (Thankyou Deysi, Vilma and Dad) It was a gift to be able to pray together, I know we are always praying for each other, but praying together is wonderful. These moments helped us to remember that weare always together, church is one in Christ. And while we are here learning every day, our big families are with us in constant prayer.

By

Peticiones y respuestas / Requests and answers

Hemos estado conociendo a un Dios que responde oraciones. Oramos por salud, y Él ha respondido. Oramos porque Dios fortaleciera la fe de Sofía, y ha respondido de formas maravillosas. Me gustaría compartirles una pequeña historia: Cuando fui a recoger a Sofi a la escuela me dijo: “Mami una de las chicas me estaba diciendo algo, yo no entendía y ella se estaba enojando, entonces le pedí a Jesús sabiduría; lo que ella quería era jugar con otra niña, así que yo me fui a jugar con otra amiga, después estaba feliz otra vez. ¿ves? Dios siempre responde cuando oramos.” Pedimos oración por nuestras visas de trabajo. También necesitamos oraciones para tener buena comunicación. Necesitamos ayuda. Agreguemos a nuestras oraciones a hermana Gloria, que Dios le provea mientras ella ayuda a otros (alrededor de 15 niños), hermana Marina, Que Dios le provea de todo lo que necesita mientras ella cuida de una familia muy grande. Y la última petición de este mes, por hermana Vanessa, para que reciba sanidad, tiene muchas hernias en su columna vertebral.
We have been getting to know a God that answers prayers. We were praying for health, and He has answered. We have praying for Sofía´s faith, and He is answering in wonderful ways, I will like to share one small story: I went to pick up Sofi from school, and she said “Mommy one of the girls was saying something and I couldn´t understand, and she was getting angry, so I asked Jesus to give me wisdom; and what she wanted was to play with another girl, so I went to play with another friend, than she was happy again, do you see? God always answers when we pray.” Please pray with us for our work visas. We also need prayers for good communication, we need help. Please pray for oursister Gloria, that God provides her while she helps others (around 15 kids),sister Marina, that God provides her while she takes care of a big, big, family. And sister Vanessa, to receive healing, she has many hernias in the spine.

By

Cosas buenas de Junio / Good things of June

Dios ha sido bueno!! Cuatro días a la semana Guyanese Outreach (Alcance Guyanense) por la tarde atiende a los niños enseñándoles inglés y matemática. Nuestra Sofía ha sido bendecida con maestros y amigos. Dios también nos ha bendecido permitiéndonos conocer niños maravillosos. Aprender el Creol Guyanense ha sido un reto, uno maravilloso. A medida que entendemos más de lo que sucede a nuestro alrededor, nos sentimos más felices. Aún, algunas vecesnos encontramos confundidos. Pero la mejor parte, es que tenemos muchos maestros. Gente hermosa dispuesta a explicarnos las cosas. Otro de los retos que hemos tenido ha sido aprender a comprar en el mercado y en el supermercado. Los precios cambian de un día para otro, por lo que debemos memorizarlos, para poder comprar a buen precio.

God has been Good. Four days a week Guyanese Outreach attends children in the afternoon, teaching them English and Math. Our Sofía has being blessed with teachers and friends. God also has blessed us by letting us know wonderful children. Learning Guyanese Creole has been a challenge. A wonderful one. While we understand more of what is going on around us, we feel happier. Still, sometimes we find ourselves confused; but the best thing of all is that we have many teachers. Beautiful people willing to explain things. Another challenge was learning to buy at the market, and supermarket. Prices change, from one day to the other, so we must memorized them, to be able to buy at a good price.

By

Nuestra primer Visita / Our First Visit

A finales del mes de marzo estuvo con nosotros el Pastor James Tino, su visita fue muy agradable y necesaria, el motivo de su visita era capacitarnos y ayudarnos en la adaptación a nuestro nuevo hogar. Algo interesante que quiero contarles es que he estado manejando aqui en Guyana, es un poco extraño ya que el sistema vial es el británico y los vehículos tienen el timón del lado derecho del carro, pero gracias a Dios me acostumbré en poco tiempo, asi que fuimos a recoger y a dejar a James a Georgetown. Continuando con nuestra semana de capacitación, avanzamos con nuestras clases de creolís, hablamos sobre el choque cultural y estudiamos la biblia desde un punto de vista cultural, sin darnos cuenta el tiempo se nos fue volando. luego de una semana, tocó despedirnos, fue un tiempo muy bueno, nos ayudó a aclarar ciertas situaciones que nos pasaban aqui en la guyana y a cambiar nuestro punto de vista para que no nos volvieran a suceder.

At the end of March, Pastor James Tino was with us. His visit was very pleasant and necessary. The reason for his visit was to train us and help us adapt to our new home. Something interesting I want to tell everyone is that I have been driving here in Guyana, it is a bit strange since the road system is British and the vehicles have the driving place on the right side of the car, but thank God I got used to it in a short time, so we went to pick up and drop James off at Georgetown. Continuing our week of training, we moved forward with our Creole classes, talked about culture shock, and studied the bible from a cultural point of view, without realizing it, time flew by. After a week, it was time to say goodbye, it was a very good time, it helped us to clarify certain situations that happened to us here in Guyana and to change our point of view so that they would not happen again.

By

El primer dia de Kinder de Sofy

Una de los retos sofy tenia era adaptarse a ir a la escuela en la guyana, asi que comenzamos a investigar los requisitos necesarios para que ella pudiera ir al kinder de la villa 72, gracias a Dios contamos con toda la papeleria que ellos necesitan y empezo a ir a la escuela, la primera semana fue dificil por que no se queria separar de nosotros un pais diferente, otro idioma y hasta el clima parecia una excusa para ir al kinder pero ahora es feliz asistiendo.

One of the challenges sofy had was adapting to going to school in guyana, so we began to investigate the necessary requirements for her to go to kindergarten in villa 72, thank God we have all the paperwork they need and she started to go to school, the first week was difficult because a different country, another language and even the weather did not want to be separated from us. It seemed like an excuse to go to kindergarten but now she is happy attending.

By

Primera semana en la Guyana

Como un abrir y cerrar de ojos paso nuestra primera semana en la guyana, y gracias a Dios el clima nos fue favorable (estuvo lloviendo) lo que hizo que nos pudieramos adaptar al calor gradualmente, comenzamos con el primeros retos, desde movilizarnos solos al mercado y tienda para comprar nuestra comida, entender los precios y el idioma, tambien fue algo complicado, cuando nos dicen 1200 a veces nos dicen mil doscientos y otras nos dicen doce cientos, pero lo logramos, e hicimos algunos amigos en el camino.

In a blink of an eye, our first week in Guyana passed, and thank God the weather was favorable for us (it was raining) which meant that we could gradually adapt to the heat, we began with the first challenges, from mobilizing ourselves to the market and store to buy our food, understand the prices and the language, it was also somewhat complicated, when they tell us 1200 sometimes they tell us one thousand two hundred and other times they tell us twelve hundred, but we made it, and we made some friends along the way.

By

Febrero 27: Llegamos a Guyana

En la madrugada del 27 de febrero llegamos a GUYANA aproximadamente a las 2:30 a.m. y luego de un largo proceso migratorio dejamos el aeropuerto Cheddi Jagan como a las 3:45 a.m. al salir nos encontramos con Sarina Singh y partimos rumbo a nuestro hotel para un breve descanso, al medio dia viajar en dirección a la frontera con Surinam, para llegar a el edificio de Guyanesse Outreach donde viviremos a partir de hoy. Como toda mudanza lleva un tiempo adaptarse al nuevo entorno, conocer como moverse, donde comprar cosas, como relacionarse con los nuevos vecinos e incluso al nuevo clima del lugar, les estaremos contando como nos va en todas estas cosas. Nos vemos pronto que Dios los Bendiga!

Early in the morning of February 27, we arrived at GUYANA approximately 2:30 am. and after a long migratory process we left the Cheddi Jagan airport around 3:45 a.m. outside the airport we meet Sarina Singh and head to our hotel for a short rest, at noon we travel in the direction of the border with Suriname to reach the Guyanesse Outreach building, where we will live from today. As any move takes time to adapt to the new environment, to know how to move, where to buy things, how to interact with the new neighbors and even to the new climate of the place, we will be telling you how we are doing in all these things. See you soon and God Bless you!

By

Febrero 26: Comienza nuestro viaje

El 26 de febrero salimos de Guatemala rumbo a Panamá y de ahi rumbo a la Guyana, estamos muy emocionados y deseosos de comenzar esta nueva etapa de nuestras vidas, al mismo tiempo estamos un poco nerviosos por que no sabemos que retos nos esperan y nostálgicos por que dejamos nuestro hogar, familia y amigos de toda una vida. Pero queremos servir a Dios sobre todas las cosas!!
También queremos agradecer a todos los que nos han apoyado durante todo este tiempo en oración como económicamente, este es el comienzo de SU la misión en GUYANA y de la nuestra también, lo que significa que ahora mas que nunca necesitamos sus oraciones y apoyo para que juntos podamos llevar a cabo esta misión.

On February 26 we left Guatemala fly to Panama and from there to Guyana, we are very excited and eager to start this new phase of our lives, at the same time we are a little nervous because we do not know what challenges await us and nostalgic for that we leave behind, our home, family and friends. But we want to serve God above all things!!
We also want to thank everyone who has supported us throughout this time in prayer and financially, this is the beginning of YOUR mission in GUYANA and ours as well, which means that now more than ever we need your prayers and support so that together we can carry out this mission.

By

Comienza un nuevo circulo de mision en Santiago Zamora

viajamos el sábado 16 de abril para tener una reunión con el Pastor Steve Massey de la Iglesia de Santiago Zamora en Sacatepéquez con el objetivo de iniciar otro círculo de misión, Esta reunión fue muy amena y encontramos un gran apoyo en su persona, él está más que dispuesto a dirigir círculos de misión los días jueves en Santiago Zamora y acordamos asistir al servicio de su iglesia el día 15 de mayo donde se nos presentara a la congregación como misioneros.

ESTAMOS MUY AGRADECIDOS DE TODO EL APOYO QUE HEMOS RECIBIDO DE LA IGLESIA LUTERANA EN SANTIAGO ZAMORA GUATEMALA, EN ESTO PODEMOS VER LA MANO DE DIOS GUIANDONOS A REALIZAR ESTA MISION.

By

ABRIL fue un mes lleno de sorpresas

Este mes de abril fue un mes lleno de sorpresas y bendiciones de nuestro Dios: comenzamos el mes celebrando el cumpleaños de Victor con un viaje de Safari, continuamos el mes con las celebraciones de la Semana Santa, el jueves celebramos con una cena la pascua de nuestro Señor Jesucristo, el sábado viajamos a encontrarnos con nuestro buen amigo Steve Massey y terminamos la semana santa con el domingo de resurrección participando en el servicio de la Iglesia Cristo Rey, pero el mes nos tenía más sorpresas como la visita de Franklin de Zacapa y la noticia de que nuestros amigos Fernanda y Pablo van a ser papás.