David and Luz Maria Ernst – Serving the Lord in Venezuela

By

Like the joy that follows the pain of childbirth

John 16:16-22

16 “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” 17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, because I am going to the Father’ ?” 18 So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’ ? We do not know what he is talking about.” 19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? 20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. 21 When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a man has been born into the world. 22 So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.

Juan 16:16-22

16 “Un poco más, y no me veréis; y otra vez un poco, y me veréis; porque yo voy al Padre.” 17 Entonces algunos de sus discípulos dijeron entre ellos: ¿Qué es esto que nos dice: Un poco, y no me veréis; y otra vez, un poco, y me veréis, y: Porque yo voy al Padre? 18 Así que decían: ¿Qué es esto que dice: Un poco? No entendemos lo que habla. 19 Y Jesús sabía que le querían preguntar, y les dijo: “¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: Un poco, y no me veréis; y otra vez, un poco, y me veréis?” 20 “De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo.” 21 “La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha venido su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo.” 22 “Así vosotros ahora ciertamente tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo.”

By

Living hope: Funeral of Xiomara Torrealba

John 11:21-27

21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. 22 But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. 23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again. 24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. 25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: 26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this? 27 She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.

Juan 11:21-27

21 Y Marta dijo a Jesús: Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto. 22 Pero también sé ahora que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo dará. 23 Jesús le dijo: “Tu hermano resucitará.” 24 Le dijo Marta: Yo sé que resucitará en la resurrección, en el día postrero. 25 Jesús le dijo: “Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá.” 26 “Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?” 27 Ella le dijo: Sí, Señor, yo creo que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios que había de venir al mundo.

By

When life confronts death

The wido of Nain's son

Luke 7:11-17

Lucas 7:11-17